Отримуйте інформацію лише з офіційних джерел
Єдиний Контакт-центр судової влади України 044 207-35-46
Орган, відповідальний за забезпечення представництва України в Європейському суді з прав людини та координацію виконання його рішень, зобов’язується здійснювати переклад і опублікування повних текстів рішень ЄСПЛ українською мовою.
Такий обов’язок передбачено законопроектом №2237 «Про внесення змін до Закону "Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини" (щодо забезпечення виконання судових рішень)», який сьогодні був прийнятий за основу.
Законопроектом передбачено, що протягом десяти днів від дня одержання повідомлення про набуття Рішенням ЄСПЛ статусу остаточного орган представництва готує, розміщує на своєму офіційному веб-сайті та направляє для оприлюднення і постійного зберігання на офіційному веб-сайті Міністерства юстиції України, а так само і опублікування в газеті «Урядовий кур'єр» стислий виклад Рішення українською мовою,який в т.ч. має включати текст резолютивної частини Рішення.
Також встановлено, що протягом десяти робочих днів від дня відкриття виконавчого провадження за Рішенням Орган представництва надсилає до Державного казначейства України постанову про відкриття виконавчого провадження (діюча редакція Закону передбачає строк в один місяць).
Окрім того, із Закону вилучають положення ст. 18, які регулюють порядок користування
рішеннями та ухвалами ЄСПЛ, які не перекладені українською мовою.